騰訊音樂人攜手挪威駐華大使館 開啟《北歐回聲II》音樂計劃
中國藝人網(wǎng)訊yt-tea.cn12月16日,由騰訊音樂人和挪威駐華大使館攜手舉辦的專輯發(fā)布會在京舉行,多名行業(yè)領袖、音樂從業(yè)者以及媒體人士到場參與,分享對中挪兩國音樂文化的認知及看法。發(fā)布會上,騰訊音樂人和挪威駐華大使館對外宣布“北歐回聲”音樂計劃第二輯《極光落在北回歸線》正式發(fā)布,將兼具經(jīng)典與創(chuàng)新之魅的音樂作品回饋聽眾,推動中國音樂人與挪威音樂人的深層次交流。
“北歐回聲:中國聽見比約·艾茲瓦”之挪威特輯《極光落在北回歸線》是騰訊音樂人在挪威駐華大使館的支持下,聯(lián)合挪威Quint出版公司及制作人Morten Luxhøi,多方協(xié)力打造的跨越國界音樂專輯。對挪威國寶級音樂家Bjørn Eidsva?g(比約·艾茲瓦)經(jīng)典作品進行授權(quán)改編,中國音樂人曹方、茶涼粉樂隊、陳依妙、簡弘亦、劉鳳瑤、蘇運瑩、閆澤歡、趙照用中文全新詮釋,北歐團隊重新制作,將信仰、生命、信任、熱愛、悔恨等敏銳而厚重的命題凝練成動人歌聲。全新專輯已于12月15日,在騰訊音樂娛樂集團旗下的QQ音樂、酷狗音樂、酷我音樂正式上線。
聆聽神秘回聲探討音樂文化輸出 騰訊音樂人傾情獻唱專輯曲目
發(fā)布會當天,受邀嘉賓相聚在挪威駐華大使館,共同探討中挪音樂文化差異,聆聽來自「神秘北極圈」的回聲。挪威駐華大使館副館長Tom Knappskog、騰訊音樂人總經(jīng)理、資深樂評人王磊,以及代表制作人Morten Luxhøi的朱敏發(fā)表講話。
挪威駐華大使館副館長Tom Knappskog對此次合作非常重視,“我很高興挪威國寶級的音樂家作品能被編譯成中文,由中國音樂人演繹。挪威與中國之間的合作源遠流長,文化交流是非常核心的部分。我們見證過很多挪威與中國之間的文化交流項目。我們對這次專輯的成功發(fā)行表示由衷的祝賀!。”
騰訊音樂人總經(jīng)理、資深樂評人王磊現(xiàn)場表達了對挪威音樂的喜愛,同時也肯定了北歐回聲合作模式的價值。“騰訊音樂人希望能夠承擔起連接者的作用,為跨國界音樂交流建立起溝通的橋梁,引進其他國家優(yōu)秀的音樂作品,同時也助力中國原創(chuàng)音樂人走向全世界。“
丹麥籍制作人Morten Luxhøi因疫情原因無法來華,這次代表他出席的項目統(tǒng)籌朱敏談到:“我們團隊通過歌詞翻譯、繪制專輯封面等企劃來詮釋原作精神,每位音樂人也加入了自己獨特的理解,非常希望可以有更多機會促進中國與北歐的各種文化交流。“。
本張專輯的原詞曲作者、挪威國寶級音樂家Bjørn Eidsva?g(比約·艾茲瓦)現(xiàn)場發(fā)來對中國觀眾的視頻問候,“以前我的作品只在挪威傳播,這次可以被翻譯成中文讓更多的人聽到,我感到非常榮幸,向所有參與專輯制作的工作人員表達感謝!“
此外,音樂人茶涼粉、劉鳳瑤、閆澤歡為到場嘉賓帶來精彩演出,現(xiàn)場首次演繹《極光落在北回歸線》專輯中的全新歌曲,在安靜輕松的氛圍之下,用自己獨特的方式,帶領觀眾領略北歐經(jīng)典名曲的風采,體驗多元音樂文化的魅力。全能唱作人閆澤歡獻唱中挪合輯中的《散場戲》,其極具個人標識的音色將幕后人物的柔軟與堅強緩緩道來,充滿新意的改編和成熟穩(wěn)定的唱功,使Bjørn Eidsva?g(比約·艾茲瓦)經(jīng)典曲目煥發(fā)新的生機。
媒體群訪環(huán)節(jié),挪威駐華大使館副館長Tom Knappskog表示“就像原作者提到的,挪威語言的歌曲在國際市場非常難推廣,這次用中文重新詮釋,對挪威音樂的傳播是極大的幫助。”騰訊音樂人總經(jīng)理、資深樂評人王磊說到,“這張專輯會在全球音樂平臺發(fā)行,也希望疫情結(jié)束后,可以與北歐音樂有更多形式的交流。”
音樂人閆澤歡、茶涼粉、劉鳳瑤、簡弘亦也紛紛表示非常榮幸參與這次合作。騰訊音樂人簡弘亦談到“首次翻唱不同國家的作品,感到非常新鮮,同時也是一次不一樣的嘗試。原曲歌詞與中文語言習慣不一樣,我們用自己的方式進行調(diào)整,讓呈現(xiàn)的作品既符合中文語言,又能完全表達原有意境。”
《北歐回聲:極光落在北回歸線》正式發(fā)布 騰訊音樂人助力中國原創(chuàng)音樂出海
騰訊音樂人自2017年7月上線至今,一直致力于優(yōu)質(zhì)原創(chuàng)音樂內(nèi)容的生產(chǎn),三年以來為音樂人帶來超過5.9億收入,在付費歌曲分成、數(shù)字專輯售賣、廣告分成、伴奏分成、直播收入、巡演贊助、禮物打賞分成等方面進行一些列收益扶持。同時也曾發(fā)布眾多計劃,為音樂人提供流量扶持和宣傳曝光,如原力派對直播季、“中國韻”征集、“生音記憶”方言民謠全球征選等等,充分發(fā)揮騰訊音樂人的「中臺服務」作用。
除了在國內(nèi)做很多扶持,騰訊音樂人也幫助中國原創(chuàng)音樂出海,推動國際音樂文化溝通交流,促進跨國界文化藝術(shù)合作。2018年,00后音樂人莉莉童在奪得原力計劃第一季冠軍后,便獲得了海外資源加持。2020年11月,騰訊音樂人Annyshi在TEDx登臺獻唱《黑夜替你擁抱我》單曲。騰訊音樂人非常愿意為中國原創(chuàng)音樂人打通一條從圈層到大眾再到國際市場的完整上升通路,讓更多音樂人、音樂作品能因此釋放更多行業(yè)與商業(yè)價值,推動中國原創(chuàng)音樂在國際上的加速發(fā)展。
據(jù)悉,“北歐回聲/Nordic Echo”是騰訊音樂人聯(lián)合北歐各國大使館、北歐出版公司、北歐制作團隊發(fā)起的音樂計劃,中國音樂人及樂隊將北歐國寶音樂人的經(jīng)典作品進行中文改編,通過多方協(xié)力打造跨越國界音樂專輯。去年發(fā)行了第一張專輯《北歐回聲:中國聽見Sebastian》,騰訊音樂人將丹麥著名音樂家Sebastian(塞巴斯蒂安)的10首經(jīng)典名曲,用中文重新演繹,塑造了一次跨國際跨時代的音樂“傳奇”。今年騰訊音樂人聯(lián)合挪威駐華大使館,開啟“北歐回聲”系列項目第二輯《極光落在北回歸線》。這張由中挪音樂人共同完成的作品,一經(jīng)發(fā)布便喚起中挪音樂愛好者的情感共鳴,一首首暖心之作溫暖聽眾。
“北歐回聲”合作模式的順利落地,具有極高的共贏價值和可借鑒性,上線一年多已在騰訊音樂娛樂集團的三平臺上獲得了超高的播放量和不俗的口碑,得到無數(shù)歌迷的喜歡和國內(nèi)外音樂市場的認可。作為騰訊音樂人“北歐回聲”音樂計劃第二輯《極光落在北回歸線》,用音樂的方式將兩個國家的文化進行交融,讓音樂實現(xiàn)跨越國界的交流互鑒。通過引進海外優(yōu)秀音樂作品,令國內(nèi)的聽眾也有機會感受到挪威音樂的風采。同時,更讓許多中國原創(chuàng)音樂人學習到來自不同國度的音樂文化、音樂知識,吸收海外音樂中優(yōu)秀的養(yǎng)分,推動中國音樂人與挪威音樂人的深層次交流,助力中國音樂和音樂人走向國際舞臺。
12月15日,“北歐回聲:中國聽見比約·艾茲瓦”之挪威特輯《極光落在北回歸線》已在騰訊音樂娛樂集團旗下的QQ音樂、酷狗音樂、酷我音樂正式上線,在這個寒冬一起來聆聽來自挪威的聲音,感受多元文化碰撞出的奇妙火花吧!